ラテ考

今日,地下鉄内の広告を見て一瞬訳が分からなかった。
ラテは,ミルクでラテになります。
だいたいこんな趣旨のキャッチコピーだった。


ラテ=ミルクでしょ。どっちも牛乳っていう意味じゃん*1
何言っているんだ??


俺の方こそ何を言っているんだと思う方もいるかもしれないけど,
さすがに俺もすぐに気がつきました。
今の世間では,ラテ=カフェラテなのね。
確かにスタバでも,スターバックスラテってただの牛乳じゃないもんな。
もしかしたらカフェラテの認識すらなく,ラテ=ミルクコーヒーなのかも。
アメリカでもそういう感じなんだろうか?
と思ってわざわざ英語版wikipediaを見てみたら,どうもそうみたいだ。
じゃあ,もう仕方ないのかな。


ちょっと感じ悪いこと書いてすみません。


ちなみに俺は,カフェラテってあんまり好きじゃないからまず飲まない。
というかシアトル系の店*2でも普通のコーヒーしか頼まない。
スタバが火をつけたコーヒー系飲料*3のブーム対しては,あまり好意的ではない。

*1:ラテとはイタリア語で牛乳の意味

*2:この言い方も最近しないのかな?

*3:カフェモカとかキャラメルマキアートとかね。